Libellés

jeudi 2 février 2017

法國常用髒話與中文髒話法譯

< 髒話篇- 法文版 >
貼完中文髒話, 當然也要介紹一下法文髒話.
法國人最常講的, 所以這幾個已經晉升口頭禪, 幾乎每天都會聽到, 殺傷力不大, 就不寫 "慎入" 了.

1. Fils de pute (音:ㄈ一絲的ㄆㄩㄊ) 婊子的兒子
從中古世紀流傳至今的用法.
2. Putain (ㄆㄩ蛋) 婊子
這是法國人第二常講的字 (第一常講的是 « non 不», 要法國人說« oui 是» 的難度很高).
除了用來罵人, 也可以單純只是 interjection.感嘆詞 (跟我們的"幹"不謀而合 )
這個字也可以跟其他髒話共同使用, 非常百搭.Putain de merde, putain d’enculé de sa mère, putain de fils de pute, ferme ta putain de gueule…
3. Enculé (翁ㄍㄩ累) 被雞姦
在法國南部, 這個字用來加強句子的語氣. 其他地方就是單純指一個噁心的人.
4. Connard (勾納ㄏ) 蠢蛋
用來形容前男友(罵男人就對了)
(字根是con 女性的性器官)
5. Salope (撒陋ㄆㄜ) 賤人
用來形容前女友(罵女人就對了),或是pétasse (呸踏死)
Salaud (颯陋)王八蛋是指男生。
6. Sac à merde (薩卡妹ㄏ的)屎袋
(需要點想像裡)
7. Trou du cul (圖ㄉㄩㄍㄩ) 屁眼
身體器官中不算美的一個. 可能也因為臭臭的.
8. Bâtard ( 八大ㄏ) 雜種
以前跨國婚姻不多. 現在很多混血兒.....所以就單純罵一個混蛋這樣!
9. Merde (妹ㄏ的) 屎啦!
外國人最熟知的法式髒話. 到處適用!
而且在祝福別人考試或面試成功, 也是用這個字喔!
(典故是從預祝"門庭若市"開演成功來的: 因為之前都是馬車, 觀眾越多, 馬車越多, 門前的馬屎也越多)
10. Connasse (勾那廝) 母豬/賤人
11. Pute (ㄆㄩㄊ) 婊子
12. Enfoiré (翁ㄈ挖嘿) 混帳
字義是滿身étron糞的人.
13. Abruti (阿ㄅ乎替) 笨蛋
跟其他salope. pute比起來, 這個字幾乎算是稱讚了.
以下這句罵人才夠力: Bande de petits enculés de sa mère allez tous vous faire foutre.
14. Bosse à caca (波撒嘎嘎) 屎塊?
據說是16區的用語. 罵人不帶髒字
15. Bordel (波ㄏㄉㄟ了) 窯子
也指亂七八糟的狀況.
bordelique是形容詞

******************
< 髒話篇 - 慎入 >
看到這篇法國人介紹華人的髒話, 還蠻有趣的. 不知道貼文的人是從那兒得到的資訊?
文中也承認, 五千年的中華文化博大精深, 罵起髒話來自然非同小可 !
大家自己看拼音吧....有些我不好意思打出中文字....
1. "stupide chatte" (shabi)
2. "Encule tes ancêtres sur 18 générations" (cao ni zuzong shiba dai)
3. "La bite à sa mère" (ta made niao)
4. "Que ton enfant naisse sans anus" (jiao ni sheng haizi mei pigu yan)
Existe aussi en version "que ton enfant naisse avec des hémorroïdes" qui est bien brutal aussi.
另一個版本是 [生的孩子長痔瘡]
5. "Petit frère" (xiao didi)小弟弟
6. "Vendre du tofu" (mai doufu)賣豆腐
Une "vendeuse de tofu", c'est une pute. Peut-être parce que des gros seins sont désignés par "da doufu", des "gros tofu".
(這我就沒聽過了~賣豆腐也是髒話?)
7. "Fils de tortue" (gui erzi) 龜兒子
8. "Nique le vagin de ta mère" (cao ni made bi)
"cao ni ma",也同樣適用.
9. "Aligner les pets de cheval" (pai ma pi) 拍馬屁
法文也說 "être lèche-cul" 更直白
10. "Pisse une flaque et regarde-toi dedans" (sa pao niao zhao zhao ziji) 灑泡尿照照自己

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire