Libellés

samedi 11 février 2017

O'Bon Paris 的12GB網卡 (已下架)




網路時代, 到國外旅遊最需要的就是可以連上網路. 不只跟家人報平安, 還能隨時查找地圖, 接收時事, 搜尋餐廳與景點的即時資訊更是不可或缺!

雖然歐盟已經通過在歐盟境內無須漫遊費(2017六月開始), 但從台灣到歐洲旅遊的人還是需要一張大容量的網路卡. 

這張大約新台幣950, 不用四個小朋友, 就可以使用一個月, 12G 網路流量! 

這是由O'Bon Paris 團隊推薦的12G 網路卡.

O'Bon Paris 的兩個創辦人都是30歲左右, 衝勁十足又深謀遠慮的法國人.
Jessy 在韓國留學多年, 講得一口韓文, 也當了韓國女婿. Paul 則在中國留學, 被山西美女征服. Paul還有個叔公是傳教士, 到北京傳教, 並長眠於中國.
這兩人於巴黎的 pharmacie monge 結識. 當時Jessy 在藥房工作, Paul 去藥房買東西時, 驚豔於 : [竟然有一個法國人的東方語言講得這麼好! ] 遂一見鍾情(誤)...兩人有感於東亞自由行觀光客數目之多, 卻未受到法國觀光業完善的照顧, 因此興起建構O'Bon Paris工作室, 專為東亞旅客提供法國的觀光訊息與協助.

可以說他們是法國旅遊局的私人東亞分部. 有任何旅遊的疑難雜症, 都可以丟訊息煩死他們(誤)! 目前有簡體中文, 繁體中文, 日文與韓文的特別助理.

O'Bon Paris 繁體中文版以及臉書專頁, 不只可以用韓文/日文/中文/英文/法文回答觀光客的任何問題, 他們還一直在開發合作店家, 讓自由行的觀光客也能享有團客的優惠, 到官網下載優惠券就可以到合作店家享有購物折扣 !

而且他們也不是亂選或來者不拒, 會內部討論評估之後再推薦給大家.
目前有pharmacie monge (法國藥妝必敗之地, 也是OBon Paris的發跡地), One Nation (法國品牌的outlet集散地) , Caudalie (法國藥妝品牌), Le Train Bleu (美到要死不去會後悔的belle epoque美好年代餐廳), Lavinia (巴黎最大的葡萄酒旗艦店, 我最想去體驗的地方), Taipei goumet (正宗台灣豪爽大姊餐廳), HOTEL CHÂTEAU FRONTENAC跟HOTEL FRANKLIN ROOSEVELT高級旅店,以及Causse 有機食品超商.



當然觀光客最在意的上網問題也沒漏掉.
他們特地上窮碧落下黃泉(誤)找到這張容量最大的sin卡提供給大家.  一般法國的sim卡可能只有3G流量, 這張有12G , 有效期限一個月.

出發前十天(當然越早訂購越能避免郵寄延誤)上網訂購, 就可以在台灣收到. 一抵達法國領土就可以使用. 你也可以先買起來放, 以免臨時要到歐洲出差旅遊手忙腳亂. sim卡插入手機開機之後才會開始計算效期.
訂購網址在這  http://obonparis.simoptions.com/

適用國家如下:
奧地利、比利時、法國、德國、義大利(包含薩丁尼亞島、西西里島)、西班牙(包含加那利群島、巴利亞利群島)、丹麥、英國、愛爾蘭、荷蘭、盧森堡、保加利亞、海峽群島(Channel Islands)、克羅埃西亞、塞普勒斯、捷克、愛沙尼亞、芬蘭、直布羅陀、希臘、耿西Guernsey、匈牙利、冰島、曼島、拉脫維亞、列支敦斯登、立陶宛、馬爾他、挪威、波蘭、葡萄牙(包含亞素群島、馬德拉)、羅馬尼亞、斯洛伐克、斯洛維尼亞、瑞典、瑞士。



適用沒有鎖碼的手機. 
換上sim卡後, 會收到訊息通知. 
這裡顯示的是 : 必須關上歐洲數據漫遊



關上之後, 就會再收到這個訊息, 可以開始使用手機了.



當然12G 不是吃到飽, 不可能玩糖果玩到天荒地老 (阿也只有5條命)


但是可以搭Uber, 尤其行李很大很多的時候, 還有喝過頭半夜不敢搭地鐵的時候...


查地鐵圖跟市區地圖也非常需要大容量網卡!


當然還要發漏我的臉書please ~~~ :p

因為他是英國網路公司, 所以基本上會自動搜尋方便的法國網路公司. 收訊蠻良好的.
唯一缺點就是不能打電話, 但用line或FB即時通打電話沒問題,
也不能分享熱點. 30天之後沒有儲值就失效囉.

***
以下訊息參考自Obon Paris官網




☎️ 全歐通用sim卡12G上網與親友隨時連線☎️

價格:美金$29.9 (≈ 新台幣950 ≈ 27 歐元)
使用期限:30天
◆ 12GB上網流量,支援歐洲國家和英國 4G LTE速度上網
◆ 在英國境內可享有300分鐘通話
◆ 在英國境內可享有300則簡訊發送
◆ 支援各種SIM卡尺寸 (一般的, micro, nano SIM)
◆ SIM卡使用期限為6個月
◆ 請確保您的手機不是鎖機版才能使用(台灣購買的手機大多不是鎖機版)
◆ 寄送時間為4-8個工作天(不含週末),建議要"至少"出發至歐洲2-4週前以前就要訂好,因為國際包裹延遲收到機率高!
◆ 使用期限為30天,而如果之後沒有再進行儲值的動作,六個月後將會失效。
◆ 郵件以平信寄出,可向客服索取郵件追蹤碼,追蹤郵件現況。
☎️ 訂購連結:http://bit.ly/2jAAmiY -->任何相關問題請到訂購網頁下面客服英文詢問!

***

若還有任何疑難雜症請按這
OBon Paris 臉書




mercredi 8 février 2017

全世界最好吃的書:餵養你的美食靈魂 - ON VA DÉGUSTER 試讀分享



閱讀食物的文化與歷史一直是我的興趣. 因此接到這本書的分享邀約時, 馬上就答應了 .
迫不及待開始一頁一頁翻閱. 視覺立即被其五花八門的內容寵溺, 整個精神都被振奮了, 欲罷不能, 想一氣呵成一覽為快 !

lundi 6 février 2017

< 好吃的歌曲 >




< 好吃的歌曲 >
最近讀的兩本關於法國美食書籍, 不約而同都提到這首歌 [慢食].
是Aston Villa 去美國巡迴演出之後, 回到法國有感而發的作品. 歌詞內容都是法國大廚Pierre Gagnaire的料理名稱. 並請來相熟的歌手好友一同吟唱.
以吟詩搭配音樂, 張力非凡!
Pierre Gagnaire自己也曾與Chilly Gonzales合作音樂食譜書, 以175道食譜搭配13首爵士樂曲. 名稱就叫Bande originale (原聲帶)
https://www.amazon.fr/Bande-originale-recettes…/…/2081230143
音樂搭配料理的作品很有趣, 由色, 香, 味延伸到聽覺.
***
翻譯慢食歌詞如下:
參考自[食藝] 與 [全世界最好吃的書] 的翻譯.
(烹飪作品不容易翻譯, 尤其走文學路線的食譜更令人如墮五里霧中.... déclinaison d'asperge, 蘆筍變格? 蝦米碗糕? )
這首真的蠻適合練習法語口語的 :D
slowfood (P. Gagnaire/F. Franchitti – N. Muller – L. Muller – J.B. Mory) / © Naïve 2002
Pascaliine d’omble chevalier ; fine escalope pochée dans une infusion d’herbes fraîches au poivre de Madagascar, gelée au vin de paille ; bouquet d’écrevisses lié d’un sabayon au cédrat (Jean-Louis Aubert).
北極鱒鮭軟糕, 馬達加斯加胡椒與新鮮香草湯炙魚片, 麥稈甜酒凍,枸櫞蛋黃沙巴雍醬螫蝦
Millefeuille croustillant au Château Climens 1995 ; pressé de chou cœur de bœuf et chair de tourteau assaisonné d’un beurre fondu, cerfeuil et miel d’arbousier ; une déclinaison d’asperges vertes et blanches (Alain Bashung).
1995Climens堡甜酒千層酥, 奶油蟹肉佐牛心尖頭包心菜絲, 細葉香芹與野莓花蜜, 綠白蘆筍變奏小品
Pigeon Gauthier rôti entier puis terminé à l’étouffée dans un poivron rouge, galette d’oignons cébettes aux fruits secs, miroir cassis-lie de vin, échalote confite et trait de chocolat amer (Zazie).
紅椒燜烤乳鴿. 堅果甜洋蔥煎餅, 酒粕黑醋栗鏡面慕斯, 油封紅蔥佐苦味巧克力
Les poissons bleus : pavé de bonite cuit en cocotte, terminé dans un jus de lisette au vadouvan ; escabèche de sardines à l’aubergine ; poêlée de thon rouge lié d’un suc de crevette grise ; pissaladière d’anchois frais aux pousses de chou (Jacques Lanzman).
深海藍魚: 印度香料嫩鯖魚醬佐鍋燉鰹魚, 油醋圓茄沙丁魚, 褐蝦濃醬佐鍋煎黑鮪魚, 鮮鯷魚芽菜鹹派
Les langoustines : trois préparations de langoustines bretonnes, grillées terre de Sienne, en tartare et en mousseline ; infusion de crustacés aux girolles liée de caroube, salade de mangetout, tuile amande et citron vert (Rauno).
布列塔尼螯蝦三吃: 西耶納紅褐香料烘烤, 鮮蝦泥與幕斯軟凍, 雞油菌角豆蝦蟹高湯, 荷蘭豆沙拉, 杏仁瓦片薄餅, 綠檸檬
La charcuterie fine : ballotine de foie de canard aux graines de moutarde, râpée de chorizo ; pâté de veau truffé, chiffonnade de poirée rouge ; bouillon cultivateur, bellota tartiné d’une pâte au xérès ; lomo portugais, coppa corse et oreille croquante de cochon ; tarte fine au lard Colonnata, tomate et poire séchées, boudin noir maison à la cannelle (Maurice Barthélémy).
上選肉品: 芥末籽鴨肝捲佐西班牙臘腸薄片, 松露小牛肉凍佐紅紋甜菜嫩葉絲, 農場什錦時蔬高湯, 雪莉酒凍佐依比利橡實火腿, 葡萄牙風味里肌肉, 科西嘉醃鹹脊片與脆豬耳, Colonnata豬油薄脆餅, 風乾蕃茄與洋梨, 自製肉桂豬血腸
Le biscuit soufflé à la vanille : vanille de Tahiti, cassate napolitaine, spirale de caramel à l’angélique, petit biscuit tiède (Maurice Barthélémy).
香草蛋白舒芙蕾餅乾: 大溪地香草, 拿坡里水果冰糕, 螺旋形當歸焦糖, 微溫小餅乾
Le homard, en trois services : petit homard bleu poché au moment puis simplement enrobé d’un beurre noisette, gingembre et citron bergamote ; boconcini, haricot, viande et pinces en salpicon ; consommé glacé à la menthe verte, focaccia coraillée (Jean-Pierre Coffe).
三式龍蝦: 速燙小藍龍蝦佐榛果奶油與薑味香檸檬, 水牛乳酪佐四季豆與蝦肉蝦鉗細丁, 綠薄荷冷湯, 蝦膏佛卡夏麵包
Le bar : bar de ligne cuit entier en papillote au citron de Menton, jus de cuisson Johdpur à l’orge perlé, pulpe glacée de pomme verte, coriandre fraîche et coco râpée (Élise Larnicol).
海鱸魚: 蒙通檸檬紙包烤全鱸, 印度Johdpur香料煮珍珠麥粒, 青蘋果粒凍, 新鮮芫荽與椰絲
Le biscuit soufflé à la chartreuse, liqueur verte des Pères Chartreux, chartreuse jaune en paillettes ; trois petites pâtisseries célestes : un sacristain, une religieuse, un capucin (Doc).
夏特蕁麻酒蛋白舒芙蕾餅乾, 夏特神父綠酒, 晶亮夏特黃酒 ; 三式絕美天堂小點: 千層奶油酥捲棒, 修女泡芙, 卡布桑巧克力蛋糕
影片在此: 

dimanche 5 février 2017

看過的人都驚呆了 ! 原來這幾個現象顯示你住在巴黎! Top 50 des petits signes que tu habites Paris (que tu le veuilles ou non)


(標題是模仿文章農場風格, 勿認真 XD )

TOPITO網站寫的, 住巴黎的人會有的一些行為 :)
後半部是 paris zigzag 寫的 巴黎人最經典的句子
兩者其實有些雷同 :)
#翻譯文章

1/ Ca ne te choque plus de payer 800€ de loyer pour un 15m2
房租800歐元的15平方公尺租屋嚇不到你!

2/ D'ailleurs, tu n'es pas surpris de faire la queue pour visiter un studio
當然, 排隊看房也不是什麼大不了的事.

3/ Tu connais par cœur les stations de ta ligne de métro
你對你家地鐵路線的每一站都倒背如流

4/ Il te suffit d'un pic-nic dans un parc pour avoir eu l'impression d'être parti à la campagne
在公園裡野餐就會讓你覺得恍若置身鄉間

5/ Il te faut une vraie bonne raison pour passer de l'autre côté du périph'
要去巴黎外環道以外(出小巴黎)的地方需要天大的理由

6/ Pour plein de gens, tu n'es qu'un parigot (tête de veau)
對很多人來說, 你就只是一個巴黎俗((tête de veau小牛頭, 鄉下人取笑巴黎人的順口溜  « Parisiens, têtes de chien, Parigots, têtes de veau »).

7/ Tu as appris à slalomer entre les petits cadeaux que te laissent les chiens sur le trottoir
你學會在巴黎汪星人遺留在人行道上的禮物之間 (狗屎)進行障礙賽

8/ Tu ne vas jamais sur "les Champs", sauf pour faire visiter
你從來不去"田裡" (這裡指champs-Elysees香榭大道), 除非帶人去參觀

9/ Tu connais les vrais bons endroits où l'embrasser
你知道接吻的真正絕佳地點

10/ Tu n'as pas peur de prendre le noctilien (seuls les vrais savent)
你不害怕搭夜間公車

Tu prends un grec, pas un kebab
你吃希臘三明治, 不吃 kebab烤肉口袋餅

11/ Tu es déjà tombé sur un tournage de film dans ta rue et ça ne t'a pas surpris
你曾撞見有人在你家這條街拍電影, 完全不會大驚小怪

12/ Chaque année tu trouves un nouveau bar qui devient le "QG" de ta bande de potes
每一年你都會發掘一家新酒吧, 成為你跟狐朋狗黨的秘密基地

13/ Tu masques ton excitation quand tu croises une célébrité dans la rue
就算在街上撞見名人也會按捺興奮之情

14/ Tu ne te photographies jamais devant les monuments. JAMAIS
絕不在觀光景點前拍照!


15/ Le plus pénible dans tes vacances, c'est le retour
整個假期最討厭的部分, 就是回巴黎

16/ Tu aimes quand Paris s'éveille à 5h du mat' ... et que tu rentres te coucher
你喜愛巴黎在清晨五點甦醒(這是一首很有名的歌), 而你正要回家睡覺

17/ Tu connais toutes les couleurs des lignes de métro (enfin presque)
你知道所有地鐵路線的代表顏色

18/ Top 3 des animaux que tu détestes le plus : 1/ le pigeon 2/ Le rat 3/ Le touriste
最討厭的三種動物 : 鴿子, 老鼠, 觀光客

19/ Ca te fait toujours bizarre d'aller dans un endroit où il n'y a pas de 4G, 
到沒有4G網路的地方就顯得無所適從

20/ Tu n'as jamais pris le bateau mouche. Mais tu fais coucou aux touristes
你從沒搭過蒼蠅船(塞納河遊船), 但是你會對船上的觀光客揮手

21/ Tu ne refuses jamais un verre en terrasse. Même à 10 euros
從不拒絕在露天咖啡座喝一杯, 即使一杯10歐元

22/ Tu croises la misère tous les jours. Mais tu ne la vois plus
每天都與貧困的人擦身而過, 但你已視而不見

23/ Quand tu vas courir, tu fais le tour du parc. 3 fois
想要跑步的時候, 就去繞公園, 三圈

24/Tu peux acheter une bouteille trop chère et pas bonne à n'importe quelle heure
不管幾點你都可以買到一瓶貴的要死又難喝的葡萄酒

25/ UNE fois tu as réussi à trouver un taxi rapidement. Et il était aimable
只有那麼一次, 你很快就招到計程車, 司機還非常親切!

26/ Tu sais dans quelle rame de métro monter pour être en face de la sortie
你知道要在第幾節地鐵車廂上車會離你的出口最近 (這根本日常生活技能了)

27/ Tu aimes quand Paris se vide au mois d'Aout. Sans les parisiens
你喜歡八月空蕩的巴黎, 沒有巴黎人

28/ Tu peux tester toutes les cuisines du monde juste en changeant de quartier
你可以品嘗各國美食, 只要轉換個區域就可以

29/ Y'a 894 spectacles qui se jouent tous les soirs. Mais tu n'y vas jamais
每個晚上都有894場舞台戲劇表演. 但你從來不去.


30/ Tu te dis qu'il faudrait vraiment que tu visites le Louvre. Un jour
你跟自己說總有一天一定要去羅浮宮參觀. 總有一天! 

31/ T'imites vachement bien la voix qui annonce les stations de métro, surtout l'espagnol de la ligne 14 à Gare de Lyon
你超會模仿地鐵站裡的廣播, 尤其是里昂車站14號線的西班牙文廣播.

32/ Tu es content quand tu ne mets "que" 30 minutes pour aller au boulot
"只" 用了30分鐘到達上班地點就會覺得開心

33/ Si tu rates le dernier métro, tu te prépares à attendre le taxi très longtemps ...
如果錯過最後一班地鐵, 你有心理準備要排隊排很久等計程車(現在有uber了)

34/ Tu flippes à l'idée qu'une classe entre dans ta rame de métro
你很擔心會有一班學生一起進入你的地鐵車廂

35/ Tu sais que dès qu'il neige, ça tiendra pas plus de 2 heures
你知道若是下雪, 也撐不到兩個小時

36/ Tu te permets de tenter des styles vestimentaires dont tu te moquais avant
你開始會嘗試穿著以前你很不屑的服裝風格

37/ Tu es émerveillé devant les prix et le choix quand tu retournes dans un "grand" supermarché
當你到大型購物中心時, 會對價格跟眾多選擇嘖嘖稱奇

38/ Tu as envie de secouer les gens qui restent à gauche de l'escalator sans bouger. Et parfois sans aucun respect.
你很想把那些佔據手扶梯左邊不動如山的人推開! 有時完全不留情面.

39/ Tu traverses n'importe où, n'importe quand
無論何時何地你都可以穿越馬路


40/ Tu culpabilises quand tu rentres chez toi en taxi alors il y a encore des métros (ou pas)
當你在還有地鐵行駛的時間搭計程車回家會覺得有罪惡感

41/ Tu penses qu'on devrait imposer une taxe aux vieux qui font leurs courses aux heures de pointes
你認為應該對那些在尖峰時間購物的老人課稅

42/ Tu captes au minimum 20 réseaux wifi dans ton appart'
在你的公寓你可以收到至少20個不同的網路訊號

43/ Tu sais que peu importe le resto dans lequel tu vas, ta cuisine sera faite par un Pakistanais
你知道不管你去什麼餐廳, 你點的料理都是一個巴基斯坦人做的.

44/ Tu sais qu'il va faire beau aujourd'hui, mais tu mets quand même une petite laine. Tu connais les courants d'air dans le métro
你知道今天天氣會很好, 但你還是穿了羊毛衫. 因為你知道地鐵站會有穿堂風.

45/ Tu fais ce que tu peux pour éviter de prendre le métro à Châtelet, avec ses couloirs interminables
你完全知道如何避免在Châtelet 換地鐵, 不用走那似乎永無盡頭的接駁走道.

46/ Tu connais tous les quartiers de Paris. Mais tu sors toujours aux mêmes endroits
你認識巴黎的每一個區. 但你去的都是同樣的地方

47/ (bonus) Tu sais que la plus belle ville du monde, c'est ici
你知道全世界最美的城市, 就是這裡 :)


****


所以以下是paris zigzag寫的, 巴黎人最常講的話:

# 1. « On va en terrasse ! » Au tout premier rayon de soleil. Ce qui fait que le premier dimanche où il fait beau de l’année, il faut s’y prendre TRÈS tôt pour siroter son verre en extérieur…
我們去露天咖啡座吧!

# 2. « Tu ne paies que 850 euros pour 20 m2… Tu as trouvé LE plan en or ! »
你付850歐元租20平方公尺的房子? 你真是挖到寶了! 

# 3. « Tu ne m’emmèneras jamais sur les Champs Élysées. Plutôt mourir, c’est trop ringard. »
你絕對不要帶我去香榭大道. 我寧願死, 那太不入流了

# 4. « On commande un Uber ? »
我們叫uber吧?

# 5. « Il faut se mettre dans ce wagon pour être face à la sortie » (Quand on prend le métro)
要在這個車廂上車, 這樣剛好下車就是出口



# 6. « Pour y aller ? On prend la 7bis… Hahaha ». La bonne blague. Tous les parisiens savent qu’il n’y a rien sur la 7bis !
怎麼去? 搭7bis地鐵~ 哈哈 (開玩笑的~巴黎人都知道這條線什麼都沒有)

# 7. « Tu es allé dans le nouveau Bar à céréales ? »
你去了新開幕的早餐穀片bar了嗎? (整間店只提供喜瑞爾)

# 8. « On va se faire une session running ? »
來個跑步行程?

# 9. « Je pense investir dans un scoot. Je n’en peux plus du métro« .
我想買一台機車. 我受夠地鐵了

# 10. « Le scandale ! Je dois attendre 4 minutes pour le prochain métro. »
真可恥! 下一班地鐵竟然還要4分鐘! 

# 11. « Mon nouveau rencard ? Il est DJ... et barman »
我的新歡? 是DJ, 酒保~

# 12. « Montreuil, c’est le nouveau Brooklyn ».
montreuil 就是新布魯克林啊

# 13. « 8 euros la pinte ? C’est rien, il va devenir mon QG, ce bar ! »
大杯生啤酒8歐元? 沒什麼啦~ 這裡會是我的新秘密基地

# 14. « J’en peux plus de Paris, je partirai bien un an en Australie ».
我受夠巴黎了! 我想去澳洲待一年~

# 15. « Je connais le meilleur japonais de Paris ».
我知道巴黎最好吃的日本料理

# 16. « Je ne peux pas jeudi, j’ai méditation »
週四我不行, 我有冥想課

# 17. « Ils sont insupportables ces touristes ! »
這些觀光客真的很令人受不了

# 18. « On va bruncher dimanche ? »
周日要吃早午餐嗎?



# 19. « Je dîne avec une copine, elle a choisi un resto dans le 15e. Qui va volontairement dans le 15e ? »
我跟一個閨密約15區的餐廳. 我們勉強一點去15區吧?

# 20. « Elle pourrait se lever du strapontin, elle voit bien qu’il y a du monde dans le métro. »
她怎麼不從折疊椅上站起來? 沒看到車廂裡有那麼多人嗎?

#21. « Je suis « over-bookée » cette semaine. On peut se voir dimanche dans 15 jours si tu veux ».
我這禮拜行程滿出來. 我們可以兩周後的周日碰面, 你不介意的話

# 22. « J’ai vu ton ex sur Tinder »
我在tinder上面看到你前男友

# 23. « J’essaie de devenir végétarien(ne). J’en ai marre de la surconsommation… Et les animaux, c’est mignon ».
我正在試著吃素. 我受夠過度消費了. 而且, 動物都很可愛

# 24. « C’est tellement « has-been » ».
這超級老土過氣的

# 25. « Qu’est ce que les gens sont cons ! »
他們真的很笨! 

# 26. « On va au Wanderlust, ce soir ? »
晚上去Wanderlust ? (塞納河邊有名的夜店)

# 27. « Je ne veux plus sortir avec des parisiennes, elles se prennent trop la tête ».
我再也不要跟巴黎女人約會了~ 他們超令人頭痛

# 28. « Tu as vu la nouvelle collection The Kooples ? J’adore ! »
你看到The Kooples的新裝了嗎? 我超愛!

# 29. « Août c’est quand même le meilleur mois à Paris. Tous les parisiens partent en vacances ».
八月真的是巴黎最美好的一個月, 巴黎人都去度假了

# 30. « Paris, c’est vraiment la plus belle ville du monde ».
巴黎, 真的是全世界最美的城市