Libellés

lundi 6 février 2017

< 好吃的歌曲 >




< 好吃的歌曲 >
最近讀的兩本關於法國美食書籍, 不約而同都提到這首歌 [慢食].
是Aston Villa 去美國巡迴演出之後, 回到法國有感而發的作品. 歌詞內容都是法國大廚Pierre Gagnaire的料理名稱. 並請來相熟的歌手好友一同吟唱.
以吟詩搭配音樂, 張力非凡!
Pierre Gagnaire自己也曾與Chilly Gonzales合作音樂食譜書, 以175道食譜搭配13首爵士樂曲. 名稱就叫Bande originale (原聲帶)
https://www.amazon.fr/Bande-originale-recettes…/…/2081230143
音樂搭配料理的作品很有趣, 由色, 香, 味延伸到聽覺.
***
翻譯慢食歌詞如下:
參考自[食藝] 與 [全世界最好吃的書] 的翻譯.
(烹飪作品不容易翻譯, 尤其走文學路線的食譜更令人如墮五里霧中.... déclinaison d'asperge, 蘆筍變格? 蝦米碗糕? )
這首真的蠻適合練習法語口語的 :D
slowfood (P. Gagnaire/F. Franchitti – N. Muller – L. Muller – J.B. Mory) / © Naïve 2002
Pascaliine d’omble chevalier ; fine escalope pochée dans une infusion d’herbes fraîches au poivre de Madagascar, gelée au vin de paille ; bouquet d’écrevisses lié d’un sabayon au cédrat (Jean-Louis Aubert).
北極鱒鮭軟糕, 馬達加斯加胡椒與新鮮香草湯炙魚片, 麥稈甜酒凍,枸櫞蛋黃沙巴雍醬螫蝦
Millefeuille croustillant au Château Climens 1995 ; pressé de chou cœur de bœuf et chair de tourteau assaisonné d’un beurre fondu, cerfeuil et miel d’arbousier ; une déclinaison d’asperges vertes et blanches (Alain Bashung).
1995Climens堡甜酒千層酥, 奶油蟹肉佐牛心尖頭包心菜絲, 細葉香芹與野莓花蜜, 綠白蘆筍變奏小品
Pigeon Gauthier rôti entier puis terminé à l’étouffée dans un poivron rouge, galette d’oignons cébettes aux fruits secs, miroir cassis-lie de vin, échalote confite et trait de chocolat amer (Zazie).
紅椒燜烤乳鴿. 堅果甜洋蔥煎餅, 酒粕黑醋栗鏡面慕斯, 油封紅蔥佐苦味巧克力
Les poissons bleus : pavé de bonite cuit en cocotte, terminé dans un jus de lisette au vadouvan ; escabèche de sardines à l’aubergine ; poêlée de thon rouge lié d’un suc de crevette grise ; pissaladière d’anchois frais aux pousses de chou (Jacques Lanzman).
深海藍魚: 印度香料嫩鯖魚醬佐鍋燉鰹魚, 油醋圓茄沙丁魚, 褐蝦濃醬佐鍋煎黑鮪魚, 鮮鯷魚芽菜鹹派
Les langoustines : trois préparations de langoustines bretonnes, grillées terre de Sienne, en tartare et en mousseline ; infusion de crustacés aux girolles liée de caroube, salade de mangetout, tuile amande et citron vert (Rauno).
布列塔尼螯蝦三吃: 西耶納紅褐香料烘烤, 鮮蝦泥與幕斯軟凍, 雞油菌角豆蝦蟹高湯, 荷蘭豆沙拉, 杏仁瓦片薄餅, 綠檸檬
La charcuterie fine : ballotine de foie de canard aux graines de moutarde, râpée de chorizo ; pâté de veau truffé, chiffonnade de poirée rouge ; bouillon cultivateur, bellota tartiné d’une pâte au xérès ; lomo portugais, coppa corse et oreille croquante de cochon ; tarte fine au lard Colonnata, tomate et poire séchées, boudin noir maison à la cannelle (Maurice Barthélémy).
上選肉品: 芥末籽鴨肝捲佐西班牙臘腸薄片, 松露小牛肉凍佐紅紋甜菜嫩葉絲, 農場什錦時蔬高湯, 雪莉酒凍佐依比利橡實火腿, 葡萄牙風味里肌肉, 科西嘉醃鹹脊片與脆豬耳, Colonnata豬油薄脆餅, 風乾蕃茄與洋梨, 自製肉桂豬血腸
Le biscuit soufflé à la vanille : vanille de Tahiti, cassate napolitaine, spirale de caramel à l’angélique, petit biscuit tiède (Maurice Barthélémy).
香草蛋白舒芙蕾餅乾: 大溪地香草, 拿坡里水果冰糕, 螺旋形當歸焦糖, 微溫小餅乾
Le homard, en trois services : petit homard bleu poché au moment puis simplement enrobé d’un beurre noisette, gingembre et citron bergamote ; boconcini, haricot, viande et pinces en salpicon ; consommé glacé à la menthe verte, focaccia coraillée (Jean-Pierre Coffe).
三式龍蝦: 速燙小藍龍蝦佐榛果奶油與薑味香檸檬, 水牛乳酪佐四季豆與蝦肉蝦鉗細丁, 綠薄荷冷湯, 蝦膏佛卡夏麵包
Le bar : bar de ligne cuit entier en papillote au citron de Menton, jus de cuisson Johdpur à l’orge perlé, pulpe glacée de pomme verte, coriandre fraîche et coco râpée (Élise Larnicol).
海鱸魚: 蒙通檸檬紙包烤全鱸, 印度Johdpur香料煮珍珠麥粒, 青蘋果粒凍, 新鮮芫荽與椰絲
Le biscuit soufflé à la chartreuse, liqueur verte des Pères Chartreux, chartreuse jaune en paillettes ; trois petites pâtisseries célestes : un sacristain, une religieuse, un capucin (Doc).
夏特蕁麻酒蛋白舒芙蕾餅乾, 夏特神父綠酒, 晶亮夏特黃酒 ; 三式絕美天堂小點: 千層奶油酥捲棒, 修女泡芙, 卡布桑巧克力蛋糕
影片在此: 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire