Libellés

lundi 19 février 2018

巴黎有 "喝了會對老公忠實的水 " ?


(看到這標題, 我想很多人第一反應都是, " 那給老公喝的在哪裡? ")
這個水, 就在蒙馬特, Saint Denis 聖丹尼雕像腳下. square Suzanne Buisson小公園這裡.
« Jeune fille qui a bu à la Fontaine Saint Denis, reste fidèle à son mari ». 年輕女郎飲了聖丹尼噴水池的水就會對丈夫忠實.
(謎之音: 所以不年輕的喝了沒效喔! 😂)
這句話流傳了幾個世紀.
聖丹尼大名鼎鼎, 很多教堂都有他的雕像, 聖母院大門那兒也有. 註冊商標就是用手捧著被砍掉的頭顱.

< 19世紀的巴黎歡場小字典>

台灣現在正式的稱呼, 是 "性工作者" ? 以前也有很多稱呼(有很多也是罵人的話. 就不贅述了)
性交易 commerce des charmes (魅力商業) 在第二帝國時期相當興盛. 大型的皇家舞會造就了 prostituées de luxe 高級應召女與 maisons closes青樓的興起. 對於prostitution 賣淫一詞, 也出現了不少較隱喻的說法.
***