un café frappé, s'il vous plaît !
一杯冰咖啡, 麻煩您!
一杯冰咖啡, 麻煩您!
上個世紀末, 我在聖母院附近的咖啡館點了一杯 café glacé 冰咖啡, 服務生有點不可置信的問: " 咖啡加冰? "
好像我要把香檳加熱喝掉那麼怪異.
我說: " 天氣很熱啊! 給我一杯濃縮咖啡跟一杯冰塊就好 ! "
他說 : " 噢! café frappé? 冰鎮咖啡啊! "
好像我要把香檳加熱喝掉那麼怪異.
我說: " 天氣很熱啊! 給我一杯濃縮咖啡跟一杯冰塊就好 ! "
他說 : " 噢! café frappé? 冰鎮咖啡啊! "
我也搞不懂為什麼冰鎮要寫成 frappé ?
frapper 是拍打的意思. 拍打咖啡? 跟tataki 敲敲鮪魚一樣嗎?
還是因為以前冰塊取得的方式是要敲敲打打?
frapper 是拍打的意思. 拍打咖啡? 跟tataki 敲敲鮪魚一樣嗎?
還是因為以前冰塊取得的方式是要敲敲打打?
frapper在料理字典的意思是急速降溫, 以冰塊冰鎮.
如果沒有冰塊加持, 也許就不能稱為 frappé?
我想, 食物被丟到冰塊裡急速降溫, 類似遭受暴風雪侵襲, 這時候法文動詞用frapper 無誤!
如果沒有冰塊加持, 也許就不能稱為 frappé?
我想, 食物被丟到冰塊裡急速降溫, 類似遭受暴風雪侵襲, 這時候法文動詞用frapper 無誤!
查了很久, 問了很多人, 還是找不到滿意的答案.
#懇請能人解惑
#懇請能人解惑
總之, 現在法國咖啡文化開化不少, 冰咖啡也比較容易取得了. 幸運的話還有冰滴咖啡!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire