我小的時候. 我媽媽會做這個給我們吃, 她說是法國吐司.
那時候是用吐司麵包沾牛奶, 再裹上蛋液, 下鍋煎至金黃, 起鍋再撒點砂糖或單吃都極美味. 那時候還沒吃過真正的奶油, 應該是用乳瑪琳煎的.
那時候是用吐司麵包沾牛奶, 再裹上蛋液, 下鍋煎至金黃, 起鍋再撒點砂糖或單吃都極美味. 那時候還沒吃過真正的奶油, 應該是用乳瑪琳煎的.
人生第一口法國吐司的滋味極好. 鬆軟甜蜜, 蛋香滿逸唇齒鼻腔.
那時錯以為法國人都吃這種吐司.
那時錯以為法國人都吃這種吐司.
到法國留學之後, 並不常見法式吐司. 法國人連吐司都不太吃.
我也忘了什麼時候才在法國吃到. 不過對它的名稱印象比較深刻 : pain perdu.
perdu 可以當作丟棄, 遺失, 或是迷路.
迷路的麵包, 我想像麵包在牛奶與蛋液之間迷路, 非常詩意.
我也忘了什麼時候才在法國吃到. 不過對它的名稱印象比較深刻 : pain perdu.
perdu 可以當作丟棄, 遺失, 或是迷路.
迷路的麵包, 我想像麵包在牛奶與蛋液之間迷路, 非常詩意.
不過, 法式吐司, pain perdu的perdu就是丟棄的意思. 因為是利用硬掉乾掉卻捨不得丟掉的麵包來做的. 所以它原先就是一道窮人料理. 也是很多法國人兒時的甜點.
這兩年突然又走紅了, 登上餐廳甜點寶座. 雖然來自窮人料理, 但又是糖, 又是奶油, 還要搭配香草冰淇淋一起吃, 熱量可一點也不窮!
這兩年突然又走紅了, 登上餐廳甜點寶座. 雖然來自窮人料理, 但又是糖, 又是奶油, 還要搭配香草冰淇淋一起吃, 熱量可一點也不窮!
台灣跟日本前幾年流行的蜜糖吐司, 應該算是一種變奏版. 但我覺得是甜點棺材板的概念 😅
美國, 加拿大, 德國, 瑞士都有自己的pain perdu. 法國不同的地區也有不同的版本. 比如諾曼第會淋上蘋果烈酒來個火焰版. 或是加上香草籽跟蘭姆酒的豪華版.
有些教徒會在主顯節Épiphanie 隔天周一吃這個. 稱為lundi perdu 丟掉的周一. 因為那天是假日, 休息日! (媽媽不想煮飯的意思?清冰箱?)
***
食譜非常多種, 這裡隨便找一個帥哥主廚michalak的:
200g de lait 牛奶
800g de crème liquide 液狀鮮奶油
100g de jaunes d’oeufs (environ 5 jaunes) 蛋黃
150g de sucre 砂糖
un peu de vanille en grain 香草籽
食譜非常多種, 這裡隨便找一個帥哥主廚michalak的:
200g de lait 牛奶
800g de crème liquide 液狀鮮奶油
100g de jaunes d’oeufs (environ 5 jaunes) 蛋黃
150g de sucre 砂糖
un peu de vanille en grain 香草籽
將蛋黃/牛奶/液狀鮮奶油攪拌均勻, 麵包丟進去浸泡一晚(如果是台灣的吐司就泡一下下即可. 法國硬掉的長棍才需要一整晚).
平底鍋熱奶油, 加入砂糖略微焦化, 放入吐司煎至金黃.
平底鍋熱奶油, 加入砂糖略微焦化, 放入吐司煎至金黃.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire