Libellés

lundi 26 février 2018

french toast 法式吐司


我小的時候. 我媽媽會做這個給我們吃, 她說是法國吐司.
那時候是用吐司麵包沾牛奶, 再裹上蛋液, 下鍋煎至金黃, 起鍋再撒點砂糖或單吃都極美味. 那時候還沒吃過真正的奶油, 應該是用乳瑪琳煎的.
人生第一口法國吐司的滋味極好. 鬆軟甜蜜, 蛋香滿逸唇齒鼻腔.
那時錯以為法國人都吃這種吐司.

到法國留學之後, 並不常見法式吐司. 法國人連吐司都不太吃.
我也忘了什麼時候才在法國吃到. 不過對它的名稱印象比較深刻 : pain perdu.
perdu 可以當作丟棄, 遺失, 或是迷路.
迷路的麵包, 我想像麵包在牛奶與蛋液之間迷路, 非常詩意.
不過, 法式吐司, pain perdu的perdu就是丟棄的意思. 因為是利用硬掉乾掉卻捨不得丟掉的麵包來做的. 所以它原先就是一道窮人料理. 也是很多法國人兒時的甜點.
這兩年突然又走紅了, 登上餐廳甜點寶座. 雖然來自窮人料理, 但又是糖, 又是奶油, 還要搭配香草冰淇淋一起吃, 熱量可一點也不窮!
台灣跟日本前幾年流行的蜜糖吐司, 應該算是一種變奏版. 但我覺得是甜點棺材板的概念 😅
美國, 加拿大, 德國, 瑞士都有自己的pain perdu. 法國不同的地區也有不同的版本. 比如諾曼第會淋上蘋果烈酒來個火焰版. 或是加上香草籽跟蘭姆酒的豪華版.
有些教徒會在主顯節Épiphanie 隔天周一吃這個. 稱為lundi perdu 丟掉的周一. 因為那天是假日, 休息日! (媽媽不想煮飯的意思?清冰箱?)
***
食譜非常多種, 這裡隨便找一個帥哥主廚michalak的:
200g de lait 牛奶
800g de crème liquide 液狀鮮奶油
100g de jaunes d’oeufs (environ 5 jaunes) 蛋黃
150g de sucre 砂糖
un peu de vanille en grain 香草籽
將蛋黃/牛奶/液狀鮮奶油攪拌均勻, 麵包丟進去浸泡一晚(如果是台灣的吐司就泡一下下即可. 法國硬掉的長棍才需要一整晚).
平底鍋熱奶油, 加入砂糖略微焦化, 放入吐司煎至金黃.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire