這天其實很冷, 只有4度.
我一路看著盧森堡公園外牆上的世界各國養蜂攝影展,
遠遠聽到有人唱著la vie en rose 等法國香頌的卡拉OK,
嗓音有點老, 有抖音的功力, 但音響太陽春, 在冬日的午後聽著倍感淒涼.
走近一看, 唱歌的是位老太太. 帶著一隻狗.
另一個女人, 應該是路人, 正滿臉微笑地跟狗狗玩著.
很多人問過我, 為什麼巴黎的街友通常都有寵物?
連自己都吃不飽了, 怎麼還可以養寵物?
我問了法國人, 他說: 為了不要太孤獨啊 !
後來, 又有人說, 寵物可以讓街友避免被警察羈押. 因為警局沒有收容動物的設置.
關於這一點, 我一直很疑惑就是了.
再後來, 報導說東歐來的羅姆人, 常常利用寵物博取路人的愛心. 有虐待動物之嫌.
===
我還是願意信第一個說法, 曾有在超市打工的網友跟我說, 有次他們抓到街友偷狗糧跟啤酒. 後來他掏出僅有的錢買了狗糧...
我之前分享過, 我家法國人的姑丈曾是方濟各franciscain的修士, 入世修行之後, 姑姑跟姑丈還是常常照顧街友, 跟他們一樣睡在街頭, 從垃圾桶裡覓食, 忍受酷寒冬天無法入眠的痛苦..
1998年他們把這段經驗集結出版, 書名是 quand l'exclu devient l'élu (當被排斥的人變成上帝的選民), 2004年又再把各地聽眾的問題統整集結出書, 寫成 Et si les pauvres nous humanisaient (如果窮人讓我們變得更仁慈)
我也節錄分享過書中街友說的一段話...至今仍然感動:
<3
la vraie solitude, c'est quand tu regardes une fleur merveilleuse
et que tu ne peux pas dire : tu vois comme elle est belle.
ça, c'est la vraie solitude.
Ne pas pouvoir partager cette beauté avec quelqu'un
真正的孤獨, 是當你看到一朵令人讚嘆的花時,
你卻不能說 : 你看, 這朵花好美喔!
這才是真正的孤獨, 無法跟任何人分享美好事物的孤獨!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire